原文
北狄居無城郭,隨逐水草,勢(shì)利則南侵,勢(shì)失則北遁,長(zhǎng)山廣磧,足以自衛(wèi),饑則捕獸飲乳,寒則寢皮服裘,奔走射獵,以殺為務(wù),未可以道德懷之,未可以兵戎服之。漢不與戰(zhàn),其略有三。漢卒且耕且戰(zhàn),故疲而怯;虜?shù)莲C,故逸而勇。以疲敵逸,以怯敵勇,不相當(dāng)也,此不可戰(zhàn)一也。漢長(zhǎng)于步,日馳百里;虜長(zhǎng)于騎,日乃倍之。漢逐虜則赍糧負(fù)甲而隨之,虜逐漢則驅(qū)疾騎而運(yùn)之,運(yùn)負(fù)之勢(shì)已殊,走逐之形不等,此不可戰(zhàn)二也。漢戰(zhàn)多步,虜戰(zhàn)多騎,爭(zhēng)地形之勢(shì),則騎疾于步,遲疾勢(shì)縣,此不可戰(zhàn)三也。不得已,則莫若守邊。守邊之道,揀良將而任之,訓(xùn)銳士而御之,廣營(yíng)田而實(shí)之,設(shè)烽堠而待之,候其虛而乘之,因其衰而取之,所謂資不費(fèi)而寇自除矣,人不疲而虜自寬矣。譯文及注釋
北方地區(qū)的游獵民族,沒有固定的處所,哪里水草豐富,他們就到哪里去居住,遇至有利的形勢(shì),他們就南下入侵中原,反之,如果他們沒有充足的力量就逃避到更遠(yuǎn)的北方。他們憑借險(xiǎn)要的陰山和廣闊的沙漠,有較強(qiáng)的自衛(wèi)能力。餓的時(shí)候,他們就捕食野獸,寒冷的時(shí)候,他們就用獸皮作成衣被,每日奔走射獵,以捕殺動(dòng)物為每天必做的事情,這樣的民族,既不能被道德感化,也不會(huì)因戰(zhàn)爭(zhēng)所臣服。漢朝不對(duì)他們用兵,理由有三點(diǎn):一是漢朝的士兵一面耕作一面戰(zhàn)斗,故十分疲憊膽怯,北方的民族以狩獵為生,過的是游牧生活,安閑而勇敢,以漢軍的疲力對(duì)抗北狄的安閑,以漢軍的膽怯對(duì)抗北狄的勇敢,是無法取勝的。二是漢軍以步兵為主,每日只能行程百里,而北狄擅長(zhǎng)騎馬,每日的行程數(shù)倍于漢軍,漢朝士兵追擊北狄蛙要攜帶所有的糧餉和鎧甲,而北狄追擊漢軍時(shí)用戰(zhàn)馬就運(yùn)載了這些軍需品,雙方的運(yùn)輸形式不同,互相追擊的速度也不相等。三是漢朝士兵徒步作戰(zhàn),北狄以輕騎作戰(zhàn),雙方爭(zhēng)奪最好的地勢(shì),總是騎兵快于步兵,速度懸殊很大。所以對(duì)付北狄,不能用戰(zhàn)爭(zhēng)的辦法,最好的方式為守衛(wèi)邊疆。派遣將士戍邊,要選擇賢能的人作將帥,訓(xùn)練精銳的士兵進(jìn)行防御,大規(guī)模地運(yùn)用種糧使倉(cāng)庫(kù)充實(shí),設(shè)置烽火臺(tái)探望敵情,等到北狄內(nèi)部虛弱時(shí)就乘機(jī)而入,乘其勢(shì)力衰竭時(shí)一舉打敗他。這樣的話,不必動(dòng)用太多的人力、物力就能使北狄自取滅亡,也不必興師動(dòng)眾,因北狄入侵邊境出現(xiàn)的緊張局勢(shì)就會(huì)松緩下來。參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/13/0915/19/1003261_314658076.shtml