我覺秋興逸,誰云秋興悲?
山將落日去,水與晴空宜。
魯酒白玉壺,送行駐金羈。
歇鞍憩古木,解帶掛橫枝。
歌鼓川上亭,曲度神飆吹。
云歸碧海夕,雁沒青天時(shí)。
相失各萬里,茫然空爾思。
秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御。唐代。李白。 我覺秋興逸,誰云秋興悲?山將落日去,水與晴空宜。魯酒白玉壺,送行駐金羈。歇鞍憩古木,解帶掛橫枝。歌鼓川上亭,曲度神飆吹。云歸碧海夕,雁沒青天時(shí)。相失各萬里,茫然空爾思。
我覺得感懷秋日會(huì)使人放逸,誰卻說使人悲愁呢?
群山帶走斜陽落日,綠水與藍(lán)天相映成趣。
用玉壺裝上魯酒,為君送行請(qǐng)君暫且駐馬。
把馬停放在古樹旁,解下錦帶掛在橫出的樹枝上面。
水中堯祠亭歌鼓齊鳴,曲調(diào)悠揚(yáng)遠(yuǎn)飛云天。
日暮時(shí)云靄漸退向天邊,大雁消失在茫茫的青天中。
我們?nèi)朔謩e相距萬里,茫然之中只有愁思種種。
魯郡:即兗州,在今山東曲阜、兗州一帶。堯祠:在河南道兗州瑕丘縣(今屬山東),約在今山東兗州縣東北?!对涂たh志》:“堯祠,在縣東南七里,洙水之右?!倍叛a(bǔ)闕、范侍御:均李白友人,名字、生平不詳。補(bǔ)闕:是門下省屬官,掌管供奉、諷諫。侍御:御史臺(tái)屬官殿中侍御史、監(jiān)察御史之簡稱。
秋興:因秋起興。逸:安逸恬樂。
將:帶的意思。
宜:適合,協(xié)調(diào)。
駐金羈:猶停馬。金羈,用金鑲制的馬絡(luò)頭,這里指馬。
憩古木:在古樹下休息。
橫枝:橫生的樹枝。
歌鼓:唱歌打鼓。川上亭:水上的亭子,指堯祠亭。
曲度:曲調(diào)。曹丕《典論·論文》:“譬諸音樂,曲度雖均,節(jié)奏同檢?!边@里指音樂。神飆:疾風(fēng)。
碧海:綠色的大海。
沒:消逝。
相失:離散的意思。
茫然:猶惘然,惆悵貌。空爾思:徒然思念你們。爾,指杜、范二人。
參考資料:
1、郁賢皓 編選.李白集.南京:鳳凰出版社,2014:157-159
2、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:530-531
這是一首秋日送人之作,宴送的杜補(bǔ)闕、范侍御均為李白友人。此詩當(dāng)作于唐玄宗天寶五載(746年)秋,當(dāng)時(shí)李白寄居?xùn)|魯。
參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:530-531
2、蕭滌非 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:295-296
這是一首送別詩。詩中首先抒發(fā)了自己的觀點(diǎn),一掃悲秋的傳統(tǒng)。接著寫出了秋天的種種景色。最后兩句表達(dá)了與杜、范二人分別的惆悵心情,反映出感情的深厚。全詩寓情于景,語言自然流暢,層次分明,風(fēng)格明快。
詩一開頭緊扣題中“秋日”,抒發(fā)時(shí)令感受。自宋玉在《九辯》中以“悲哉秋之為氣也”句開篇,后來的文人墨客都是一片悲秋之聲,李白卻偏說“我覺秋興逸”,格調(diào)高昂,不同凡響?!拔矣X”“誰云”都帶有強(qiáng)烈的主觀抒情色彩,富有李白的藝術(shù)個(gè)性;兩名對(duì)照鮮明,反襯出詩人的豪情逸致。一、二句定下基調(diào),別宴的帷幕便徐徐拉開。
三、四兩句寫別宴的具體時(shí)間和場景:傍晚,綿延的群山帶走了落日;堯祠亭上下,清澈的水流同萬里晴空相映成趣。詩人抓住群山、落日、水流、晴空等景物,賦予自己的想象,用“將”“與”二字把它們連成一體,即使這些自然景色獲得了個(gè)性和活力,為首句的“秋興逸”作注腳,又進(jìn)一步烘托了詩人歡樂的心情。接著,正面描寫別宴:席上已擺好玉壺美酒,主賓們已止步下馬,有的正在安置馬匹休息,有的解下衣帶掛在橫生的樹枝上,大家開懷暢飲,并且歌唱的歌唱,奏曲的奏曲,歡快的樂曲聲疾風(fēng)似地飄蕩在堯祠亭的四周,響徹云霄。詩人的感情同各種富有特征的物件、動(dòng)作和音響效果等交融在一起,氣氛一句比一句濃烈,感情一層比一層推進(jìn),表現(xiàn)出詩人和友人們異乎尋常的樂觀、曠達(dá),一掃一般送別詩那種常見的哀婉、悲切之情,而顯得熱烈、奔放。
宴席到這時(shí),已是高潮。接著描述送別的時(shí)間和景色:時(shí)近黃昏,白云飄向碧海,大雁從晴空飛逝。這兩句既同“山將落日去,水與晴空宜”相照應(yīng),又隱隱襯托出詩人和友人們臨別之際相依相戀的深厚情宜。宴席從高潮自然過渡到尾聲。最后,全詩以“相失各萬里,茫然空爾思”作結(jié),酒酣席散,各奔一方,留下的是無盡的離情別緒。
李白這首詩,既是送別,又是抒情,把主觀的情感融注到被描寫的各種對(duì)象之中,語言自然而夸張,層次分明而有節(jié)奏。尤其可貴的是,詩的格調(diào)高昂、明快、豪放,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。 ...
李白。 李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
問君何所思,迢遞艷陽時(shí)。門靜人歸晚,墻高蝶過遲。
一雙青瑣燕,千萬綠楊絲。屏上吳山遠(yuǎn),樓中朔管悲。
寶書無寄處,香轂有來期。草色將林彩,相添入黛眉。
春日。唐代。溫庭筠。 問君何所思,迢遞艷陽時(shí)。門靜人歸晚,墻高蝶過遲。一雙青瑣燕,千萬綠楊絲。屏上吳山遠(yuǎn),樓中朔管悲。寶書無寄處,香轂有來期。草色將林彩,相添入黛眉。
泉州惠安縣迎藏經(jīng)請(qǐng)小參偈。。釋宗杲。 稽首十力大導(dǎo)師,三界獨(dú)尊無比況。示現(xiàn)成佛轉(zhuǎn)法輪,廣演無邊契經(jīng)海。眾生心想念念殊,所轉(zhuǎn)法輪亦差別。法輪功德不可量,盡思竭力無能測。有大經(jīng)卷在一塵,量等三千大千界。世有聰慧明達(dá)人,具足天眼悉知見。破塵出經(jīng)作佛事,不作實(shí)與非實(shí)想。又以無邊法界空,納在佛身一毛孔。須彌鐵圍及大海,一一包容無迫隘。一毛既爾馀悉然,導(dǎo)師方便亦如是。念念普遍諸毛孔,念念克證金剛慧。念念成就佛菩提,念念滿足普賢愿。而不生於戲論心,亦不住於深境界。如夢(mèng)如幻如水月,如優(yōu)曇華出世間。如是常轉(zhuǎn)大經(jīng)卷,了無能轉(zhuǎn)所轉(zhuǎn)者。三世諸佛諸菩薩,聲聞獨(dú)覺及天人。地獄修羅鬼畜等,一一皆承此經(jīng)力。我今復(fù)與諸佛子,各生殊勝難愚心。還攝此經(jīng)一歸塵,安住毗盧法寶藏。
北門觀漲。元代。許衡。 雨水添新漲,陂湖沒舊痕。人迷堤口路,船上樹頭村。歲事知前誤,秋耕未可論。誰憐徭役外,天亦吝深恩。
答客說。唐代。白居易。 吾學(xué)空門非學(xué)仙,恐君此說是虛傳。海山不是吾歸處,歸即應(yīng)歸兜率天。
白菊 其四。。陳肇興。 銅瓶紙帳鎮(zhèn)相宜,一種清寒世少知。得氣本來能耐冷,出群原不在多姿。相逢縞袂霜千朵,散盡黃金月一枝。悟得此中真意處,白描還要性靈詩。