国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

青青河畔草翻譯及注釋

青青河畔草,郁郁園中柳。

譯文:河邊的草地草兒青綠一片,園中茂盛的柳樹(shù)郁郁蔥蔥。

注釋:河畔:河邊,岸邊。郁郁:茂盛的樣子。

盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖。

譯文:站在繡樓上的那位女子體態(tài)盈盈,她靠著窗戶容光照人好像皎皎的明月。

注釋:盈盈:形容舉止、儀態(tài)美好。皎皎:皎潔,潔白。牖:古建筑中室與堂之間的窗子。古院落由外而內(nèi)的次序是門、庭、堂、室。進(jìn)了門是庭,庭后是堂,堂后是室。室門叫“戶”,室和堂之間有窗子叫“牖”,室的北面還有一個(gè)窗子叫“向”。上古的“窗”專指在屋頂上的天窗,開(kāi)在墻壁上的窗叫“牖”,后泛指窗。

娥娥紅粉妝,纖纖出素手。

譯文:她打扮得紅裝艷麗,伸出纖細(xì)白嫩的手指扶著窗兒向遠(yuǎn)方盼望她的親人。

注釋:娥娥:形容女子姿容美好?!斗窖浴罚骸扒貢x之間,美貌謂之娥。”

昔為倡家女,今為蕩子?jì)D。

譯文:從前她曾經(jīng)是個(gè)青樓女子,她希望過(guò)上正常人的生活才成了游子的妻子。

注釋:倡家:古代指從事音樂(lè)歌舞的樂(lè)人。《說(shuō)文》:“倡,樂(lè)也,就是指歌舞妓?!?/p>

蕩子行不歸,空床難獨(dú)守。

譯文:不想游子遠(yuǎn)行在外總是不回來(lái),丟下她一個(gè)獨(dú)守空房實(shí)在難以忍受寂寞。

注釋:蕩子:即“游子”,辭家遠(yuǎn)出、羈旅忘返的男子?!读凶印防镎f(shuō)“有人去鄉(xiāng)土游于四方而不歸者,世謂之為狂蕩之人也”可以為證。