国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

臨江仙·飲散離亭西去翻譯及注釋

飲散離亭西去,浮生長恨飄蓬。回頭煙柳漸重重。淡云孤雁遠(yuǎn),寒日暮天紅。

譯文:喝完餞別酒,友人們終于揮手別去,常常怨恨這種漂泊不定短暫虛浮的人生?;厥卓吹饺鐭熕旗F的楊柳早已遮斷視線。往前看去,風(fēng)清云淡,孤雁遠(yuǎn)征。孤單的寒日傍晚天空一片酡紅。

注釋:飲散:飲完酒后離散。離亭:送別的驛亭。浮生:一生。古人謂“人生世上,虛浮無定”,故曰“浮生”。飄蓬:飄浮無定之意。重重:一層又一層,形容很多。暮天紅:指傍晚天空一片酡紅。

今夜畫船何處?潮平淮月朦朧。酒醒人靜奈愁濃。殘燈孤枕夢,輕浪五更風(fēng)。

譯文:今夜畫船將停在什么地方?只怕夜間潮平水落,泊船岸邊,一片清月迷漾。到酒消人也醒時(shí),那種愁緒倍加難以排遣了。蠟燭殘盡孤枕難眠;五更時(shí)輕風(fēng)吹來激起點(diǎn)點(diǎn)浪花。

注釋:畫船:裝飾華麗的船。多指游船。淮月:指照臨淮水上空的月亮。朦朧:模糊不清。奈:怎奈,奈何。孤枕夢:這里指孤枕難眠。五更風(fēng):指黎明前的寒風(fēng)。?