年年春日異鄉(xiāng)悲,杜曲黃鶯可得知。
譯文:我長(zhǎng)年在外,每年一到春天的時(shí)候,獨(dú)自在他鄉(xiāng)不勝悲傷,坐在樹(shù)下飲酒,那樹(shù)上的黃鶯也應(yīng)該了解我思鄉(xiāng)的心情吧。被夕陽(yáng)江岸上,斷腸煙柳一絲絲??吹浇稘u落的殘陽(yáng),就仿佛心腸被撕扯成片片柳葉。
注釋?zhuān)罕幌﹃?yáng)江岸上,斷腸煙柳一絲絲。岸上:席本作“上岸”。
更被夕陽(yáng)江岸上,斷腸煙柳一絲絲。