簾外五更風(fēng),消受曉寒時(shí)節(jié)。剛剩秋衾一半,擁透簾殘?jiān)隆?p class="y">譯文:窗外吹來(lái)五更的寒風(fēng),這寒冷的造成正是一天中最冷的時(shí)刻。獨(dú)自孤眠,秋夜冰冷的被子多出了一半,我擁著被子坐起來(lái),望著窗外的殘?jiān)禄貞浲簟?/p>
注釋:秋衾:秋夜冰涼的被子。
爭(zhēng)教清淚不成冰?好處便輕別。擬把傷離情緒,待曉寒重說(shuō)。
譯文:怎么能使清淚不長(zhǎng)流至結(jié)冰呢,最好的辦法就是不把離別的事放在心上。這因離別而感傷的心緒,還是留到天亮以后再去想吧。
注釋:爭(zhēng)教:怎教,怎么才能。好處:歡合情濃之時(shí)。擬把:打算把。