滿(mǎn)庭詩(shī)境飄紅葉,繞砌琴聲滴暗泉。
譯文:紅葉在風(fēng)中紛紛飄落,鋪滿(mǎn)了整個(gè)庭院,使人仿佛置身于詩(shī)的境界。步上臺(tái)階,只聽(tīng)叮叮咚咚的琴聲在身畔繚繞,哦,原來(lái)正濺落著一道隱蔽的飛泉。
注釋?zhuān)豪@砌:石階。
門(mén)外晚晴秋色老,萬(wàn)條寒玉一溪煙。
譯文:走出門(mén)外,已是夕陽(yáng)西下,秋天的景色也失去了平時(shí)的姿彩。只剩下冷森森的萬(wàn)竿綠竹。沉沉的暮煙正從蜿蜒流淌的溪水上升騰起來(lái)。
注釋?zhuān)喝f(wàn)條寒玉:玉質(zhì)清涼,故稱(chēng)寒玉。多用以比喻清冷雅潔之物。此指寒竹。