国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

關(guān)河令·秋陰時(shí)晴漸向暝翻譯及注釋

秋陰時(shí)晴漸向暝,變一庭凄冷。佇聽寒聲,云深無(wú)雁影。

譯文:時(shí)陰時(shí)晴的秋日又近黃昏,庭院突然變得清冷。佇立在庭中靜聽秋聲,茫茫云深不見鴻雁蹤影。

注釋:時(shí):片時(shí)、偶爾的意思。晴:一作“作”。佇聽:久久地站著傾聽。佇,久立而等待。寒聲:即秋聲,指秋天的風(fēng)聲、雨聲、蟲鳥哀鳴聲等。此處是指雁的鳴叫聲。

更深人去寂靜,但照壁孤燈相映。酒已都醒,如何消夜永!

譯文:夜深人散客舍靜,只有墻上孤燈和我人影相映。濃濃的酒意已經(jīng)全消,長(zhǎng)夜漫漫如何熬到天明?

注釋:照壁:古時(shí)筑于寺廟、廣宅前的墻屏。與正門相對(duì),作遮蔽、裝飾之用,多飾有圖案、文字。亦謂影壁,指大門內(nèi)或屏門內(nèi)做屏蔽的墻壁。也有木制的,下有底座,可以移動(dòng),又稱照壁、照墻。消夜永:度過(guò)漫漫長(zhǎng)夜。夜永,猶言長(zhǎng)夜。