年年為客遍天涯。夢遲歸路賒。無端星月浸窗紗。一枝寒影斜。
譯文:我長年在外漂泊,足跡遍及天涯海角。那回家的好夢,卻總是姍姍來遲。但見星光與月色浸透了窗紗,映照出一枝梅花的斜影。
注釋:阮郎歸:詞牌名。又名《醉桃源》、《醉桃園》、《碧桃春》。雙調四十七字,前后片各四平韻。為客:作客。歸路:回家的路。賒(shē):遙遠。無端:無因,沒來由。浸:指月光射進窗內。
腸未斷,鬢先華。新來瘦轉加。角聲吹徹小梅花。夜長人憶家。
譯文:我的愁腸沒有被愁斷,兩鬢卻已斑白。最近,身體也越來越消瘦了。運處傳來角聲,吹著哀哀的《小梅花》。長夜漫漫,我又想起了遠方的家。
注釋:鬢先華:謂雙鬢生出白發(fā)。新來:最近以來?!缎∶坊ā罚簶非?/p>