離棹逡巡欲動,臨極浦,故人相送,去住心情知不共。
譯文:客船徘徊著即將開動,故友又趕來水邊相送,雖說是行客和送者心情各不相同,
注釋:離棹:將離別的船。逡巡:遲疑不決,欲進不進的樣子。去?。弘x去與留下。
金船滿捧,綺羅愁,絲管咽?;貏e,帆影滅,江浪如雪。
譯文:我們仍滿飲大斗金杯,用酒來表達惜別之情。歌女在唱著傷愁的送別曲,伴奏的弦管似嗚咽著別情。當我向遠處回首告別的時候,一彎明月已高掛帆頂。只見如雪的浪花,涌動在浩淼的江中。
注釋:金船:大酒杯,因形如船,故稱。又稱“金斗”。綺羅:穿綺羅之人,此指侍女、歌女。回別:回首告別,依依不舍貌?;?,一作“迥”。